让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.
“我需要一份档案,所以就去他的分局查找。他说我应该事先征询他的同意。”
塞利托点点头:“但你得隐藏118分局的事情,不能让那些头头们知道。”
“一点没错。”
“他是就这种人。以前曾遇过挫折。他妻子曾是个社交名流——”
“这个词用得妙,”普拉斯基插了一句话,“‘社交名流’,就像说‘社会主义者’一样。只不过这两个词正好构成一对反义词。在某种程度上,他们的意义恰好相反。”
塞利托冷冷地看了看普拉斯基,于是新手就不说了。
警探塞利托继续道:“我听说杰弗里斯和他妻子损失了不少钱。我是说,真的是很多钱。这些钱,如果换成你我的话,我们都不知道小数点该点在哪儿。他妻子是做生意的。他曾想参加政府职位的竞选——我想,应该是阿尔巴尼市的职位。但如果你没有大笔的钱,就根本别想这码事。生意垮了以后,他妻子就离开了他。不过像他这样的脾气,以前也一定闹过矛盾。”
萨克斯听着这些信息,点了点头,这时她的电话响了。“好的,是我……噢,不。在哪儿?……我十分钟后到。”
她脸色苍白,神色凝重,急忙跑向门口,一个招呼都没打。
萨克斯的雪佛兰卡马洛车停在第四十四大街西段的路边,离西区公路不远。
萨克斯从车里走出来,这时一个穿大衣、戴皮帽的大个子男人眯缝着眼睛看着她。他们彼此都不认识。但是她娴熟的停车技术和车身上的纽约警察局标志已经清楚地表明,她就是他要找的人。
对面这个年轻人的耳朵和鼻子都被冻得通红,呼吸时鼻子里冒出阵阵的热气。他不停地跺脚,以便保持血液循环。“哇哦,真冷啊。我已经受够了冬天的鬼天气了。你是萨克斯探员吗?”“是的,你就是考伊尔吗?”
他们握了握手。他的手劲可真大。
“有什么情况?”她问。
“跟我来,我带你去看。”
“在哪儿?”
“就是那辆小货车。停在前面的停车场里。”
他们冒着冷风加快脚步走向停车场。萨克斯问:“你是哪个分局的?”考伊尔刚才打电话给她时,就已经说明了身份——他也是警察。
路上来往车辆的噪音很大,他没听见。
她又重复了一遍:“你是哪个分局的?中区南部分局吗?”
他朝她眨眨眼睛。“是的。”然后他搓了搓鼻子。
“我在那儿工作过一段时间。”萨克斯告诉他。
“嗯。”考伊尔也没说什么。他领着她穿过西区的一家大型停车场。他来到停车场的尽头,停在一辆小货车旁。车窗黑漆漆的,发动机仍在转着。
他四周看了看,然后打开了车门。
在格林威治村,凯瑟琳·丹斯探访了露西·里克特家附近的公寓和商店,思考着表意学和刑侦科学之间的共生关系。
表意学家的研究对象是人——目击者,或是嫌疑犯——刑侦科学则研究证据。但这起案子的离奇之处在于,它既没有人证,也没有物证。
这让她很沮丧。她从没有调查过这样的案件。
她也没找到任何对案件有帮助的人。
打扰了,先生,女士,嗨,小伙子,今天早上有警察在这附近执行任务,你听说了没,哦,太好了,我想知道,你有没有碰巧在这里看见过这个人,他当时正在很快地逃跑。或者,你看见什么可疑情况了吗?一些不寻常的事情?看看这张照片吧……